2019年1月28日-31日,阿拉伯國際醫療設備展在阿聯酋國際展覽中心開幕,匯泉翻譯公司合作譯員為大會參會者提供了現場同聲傳譯服務。阿拉伯國際醫療設備展是中東地區展覽規模最大、展品種類較為齊全、展覽效果良好的國際專業醫療設備展覽會。自1975年首次舉辦以來,展會規模、參展廠商和觀眾人數逐年擴大,來自中國、美國、英國、德國、意大利、韓國、土耳其、巴西等國家的參展商參加該展覽會,展會吸引了中東及周邊各國的醫院管理者和醫療器械經銷商到會參觀,洽談貿易。上一屆迪拜醫療設備展展會面積達65135平方米,吸引了來自70個國家和地區的4400家參展商參加,觀眾人數超10萬人次。世界各大知名醫療企業都會定期參加該展會,為展會增色不少。匯泉翻譯官為能夠助力此次盛會深感榮幸。
?
阿聯酋是中東地區富裕的石油出口國,人均國民生產總值達 20000 美元。但本國經濟結構單一,對外依賴商品進口,尤其是醫療器械,幾乎全部靠進口。阿拉伯聯合酋長國迪拜近年來因人口增加,老年人與幼兒增多,外來人口數量亦不斷上升,加上氣候酷熱等因素,對醫療和健康器材產品需求持續增加,導致中東醫療市場發展迅速,政府加大了醫療基礎設施上的投資,使得該國醫療設備需求猛增。此外,在過去的 10 年來,中東地區人們生活水平普遍提高,導致這一地區高血壓、高血脂和高血糖等“三高”癥狀的發病率越來越高,導致到醫院就診的人數劇增,故中東國家醫院更新或添置醫療器械和診斷儀器等設備的需求也較旺盛。
?
?
同傳譯員在同傳中的表現受諸多因素影響,既有主觀因素也有客觀因素。主觀因素包括譯員本身對話題是否充分了解、背景知識是否充足、同傳經驗是否豐富、當天的同傳狀態是否良好等;客觀因素也有很多,如發言人語速是否過快、口音是否難以辨識、遣詞造句是否比較晦澀難懂、搭檔是否配合默契等。同聲傳譯是一項高強度的腦力和體力勞動,譯員需要在短時間內理解發言人的講話內容,并以幾乎與發言人同步的速度將原語要表達的信息用譯入語表達出來。因此同傳非??简炞g員的水平。匯泉翻譯官根據客戶此次同傳翻譯需求制定針對性的項目定制翻譯解決方案,安排具有專業翻譯經驗的翻譯專家進行翻譯!
?
?
匯泉翻譯官是國內享有盛名的知名翻譯品牌企業,成立至今23年,現已在廣州、上海、北京、天津、海南、香港等地實行品牌連鎖經營,累計翻譯總量達100億以上。目前,匯泉翻譯官已經成功通過了“ISO9001 國際質量體系認證”及“ISO27001:2013 信息安全認證”,是業內為數不多的通過“ISO9001 國際質量體系認證”以及“ISO27001:2013 信息安全認證”的翻譯公司。公司同時還被中國翻譯協會聘為“服務委員單位”,被中國質量萬里行認定為“全國翻譯行業質量信譽雙保障實施單位”,擁有38項計算機軟件著作權證書。成立23年來,匯泉翻譯官在全球吸納了海內外各行業的資深翻譯專家、翻譯專家、高級譯員、中級譯員等4個等級10000+的翻譯精英。為眾多政府單位、企事業單位及個人提供了優質的同傳翻譯服務,收獲了大量的好評,歡迎有需要的朋友前來咨詢相關翻譯業務。
?
?
![]() |
匯泉翻譯官是廣州匯泉翻譯服務有限公司旗下服務品牌。廣州市匯泉翻譯服務有限公司成立于 1998 年 6 月,由一群歸國留學生創建,至今翻譯經驗100億字數以上,品牌總部設于廣州市,現已在廣州、上海、北京、天津、深圳、海南、香港等地實行品牌連鎖經營,是一家集多語種翻譯、多元化服務于一體,在翻譯服務領域有較高美譽度的翻譯服務品牌,服務范圍立足本土覆蓋全球。中國翻譯協會聘為“服務委員單位”,中國質量萬里行榮獲“全國翻譯行業質量信譽雙保障實施單位”,通過“ISO9001 國際質量體系認證”及“ISO27001:2013 信息安全認證”。 | ||||